| 🔨 |
Den Nagel auf den Kopf treffen |
To hit the nail on the head / be exactly right |
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen – genau das meinte ich! |
| 🤞 |
Jemandem die Daumen drücken |
To keep your fingers crossed |
Ich drücke dir die Daumen für die Prüfung! |
| 🌭 |
Das ist mir Wurst |
I don’t care / it’s all the same to me |
Ob wir Pizza oder Pasta essen, ist mir Wurst. |
| 🐄❄️ |
Die Kuh vom Eis holen |
To solve a tricky situation |
Zum Glück konnte er die Kuh vom Eis holen und den Streit beenden. |
| 🍅👀 |
Tomaten auf den Augen haben |
Not notice something obvious |
Hast du Tomaten auf den Augen? Das Schild steht doch direkt da! |
| ⛪ |
Die Kirche im Dorf lassen |
Don’t exaggerate / stay realistic |
Beruhige dich, lass die Kirche im Dorf! |
| 🥣🔥 |
Um den heißen Brei herumreden |
To beat around the bush |
Sag doch einfach, was du willst, hör auf, um den heißen Brei herumzureden. |
| 🎩✨ |
Etwas aus dem Ärmel schütteln |
To do something effortlessly |
Sie kann tolle Geschichten aus dem Ärmel schütteln. |
| 🥘👣 |
Ins Fettnäpfchen treten |
To say or do something embarrassing |
Er ist schon wieder ins Fettnäpfchen getreten. |
| 🫖❌ |
Nicht alle Tassen im Schrank haben |
To be a bit crazy |
Du musst nicht alles glauben – der Mann hat nicht alle Tassen im Schrank. |
| 🧵❌ |
Den Faden verlieren |
To lose the train of thought |
Beim Vortrag hat sie den Faden verloren. |
| 🛋️⏳ |
Etwas auf die lange Bank schieben |
To postpone something |
Wir dürfen die Hausaufgaben nicht auf die lange Bank schieben. |
| 🪰🪰 |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen |
To kill two birds with one stone |
Wenn wir einkaufen und die Bank besuchen, schlagen wir zwei Fliegen mit einer Klappe. |
| 🪰➡️🐘 |
Aus einer Mücke einen Elefanten machen |
Make a big deal out of nothing |
Du machst aus einem kleinen Problem einen riesigen – hör auf, aus einer Mücke einen Elefanten zu machen. |
| 🤗 |
Jemanden auf den Arm nehmen |
To tease or fool someone |
Hör auf, mich auf den Arm zu nehmen! |
| 👃❌ |
Die Nase voll haben |
To be fed up |
Ich habe die Nase voll von dem schlechten Wetter. |
| 💎🐖 |
Perlen vor die Säue werfen |
Waste something valuable on those who don’t appreciate it |
Es ist schade, deine Hilfe ist wertvoll – wir sollten sie nicht den Falschen geben, Perlen vor die Säue. |
| 🌄👀 |
Über den Tellerrand schauen |
To see the bigger picture / think beyond your own world |
Man muss über den Tellerrand schauen, um neue Ideen zu bekommen. |
| 🥚❌ |
Es ist nicht das Gelbe vom Ei |
It’s not perfect / not ideal |
Der neue Job ist nett, aber es ist nicht das Gelbe vom Ei. |
| 🐻🎉 |
Da steppt der Bär |
The party is lively / something fun is happening |
Komm zur Party, da steppt der Bär! |