| 🔨 | Den Nagel auf den Kopf treffen | To hit the nail on the head / be exactly right | Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen – genau das meinte ich! |
| 🤞 | Jemandem die Daumen drücken | To keep your fingers crossed | Ich drücke dir die Daumen für die Prüfung! |
| 🌭 | Das ist mir Wurst | I don’t care / it’s all the same to me | Ob wir Pizza oder Pasta essen, ist mir Wurst. |
| 🐄❄️ | Die Kuh vom Eis holen | To solve a tricky situation | Zum Glück konnte er die Kuh vom Eis holen und den Streit beenden. |
| 🍅👀 | Tomaten auf den Augen haben | Not notice something obvious | Hast du Tomaten auf den Augen? Das Schild steht doch direkt da! |
| ⛪ | Die Kirche im Dorf lassen | Don’t exaggerate / stay realistic | Beruhige dich, lass die Kirche im Dorf! |
| 🥣🔥 | Um den heißen Brei herumreden | To beat around the bush | Sag doch einfach, was du willst, hör auf, um den heißen Brei herumzureden. |
| 🎩✨ | Etwas aus dem Ärmel schütteln | To do something effortlessly | Sie kann tolle Geschichten aus dem Ärmel schütteln. |
| 🥘👣 | Ins Fettnäpfchen treten | To say or do something embarrassing | Er ist schon wieder ins Fettnäpfchen getreten. |
| 🫖❌ | Nicht alle Tassen im Schrank haben | To be a bit crazy | Du musst nicht alles glauben – der Mann hat nicht alle Tassen im Schrank. |
| 🧵❌ | Den Faden verlieren | To lose the train of thought | Beim Vortrag hat sie den Faden verloren. |
| 🛋️⏳ | Etwas auf die lange Bank schieben | To postpone something | Wir dürfen die Hausaufgaben nicht auf die lange Bank schieben. |
| 🪰🪰 | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | To kill two birds with one stone | Wenn wir einkaufen und die Bank besuchen, schlagen wir zwei Fliegen mit einer Klappe. |
| 🪰➡️🐘 | Aus einer Mücke einen Elefanten machen | Make a big deal out of nothing | Du machst aus einem kleinen Problem einen riesigen – hör auf, aus einer Mücke einen Elefanten zu machen. |
| 🤗 | Jemanden auf den Arm nehmen | To tease or fool someone | Hör auf, mich auf den Arm zu nehmen! |
| 👃❌ | Die Nase voll haben | To be fed up | Ich habe die Nase voll von dem schlechten Wetter. |
| 💎🐖 | Perlen vor die Säue werfen | Waste something valuable on those who don’t appreciate it | Es ist schade, deine Hilfe ist wertvoll – wir sollten sie nicht den Falschen geben, Perlen vor die Säue. |
| 🌄👀 | Über den Tellerrand schauen | To see the bigger picture / think beyond your own world | Man muss über den Tellerrand schauen, um neue Ideen zu bekommen. |
| 🥚❌ | Es ist nicht das Gelbe vom Ei | It’s not perfect / not ideal | Der neue Job ist nett, aber es ist nicht das Gelbe vom Ei. |
| 🐻🎉 | Da steppt der Bär | The party is lively / something fun is happening | Komm zur Party, da steppt der Bär! |